Smartcat provides you automated quality assurance. Translations are checked for various errors involving spelling, punctuation, terminology, formatting and consistency with the translation memory. If an error is detected, a warning is displayed. In addition, Smartcat lets you view and download an error report.
Setting Up Quality Assurance
You can set up quality assurance when creating a project, or later on.
After you press the Create Project button, upload files for translation and select the languages, you can change quality assurance settings on the Quality Assurance tab in the Advanced Settings.
If the system detects an error in the translation, by default it displays a warning.
If certain kinds of error warnings distract you, you can disable them by selecting the Ignore errors option.
And if you want to specify that a certain kind of error is critical, opt for Require error correction. When the kind of error specified is detected in the translation, the system will not allow the segment to be confirmed until it is corrected.
If the project has already been created, on the Projects tab simply click on the line containing the project name and press the Settings icon.
In the window that opens, on the General tab select Set Up Quality Assurance.
In the new window change the QA settings by unticking or ticking checkboxes where necessary. Using a switch to turn on the option "Check all project documents for errors after the QA are applied". Click Apply Filter.
The error "Target exceeds the character length limit" and all errors connected with tags are critical by default and cannot be disabled.
Using Quality Assurance When Working with a Text
If an error is detected in a segment, a yellow icon appears next to it. To see what errors were found in the current segment, hover the cursor over the yellow icon or click on it to open the QA Check tab.
The checks run automatically, so some of the errors may turn out to be false positives. In such cases, you can check the Ignore box next to the error to hide the yellow warning icon, or simply pay no attention to the warning icon.
If a spelling error is detected in the translation, it will be immediately underlined. Right-click the misspelled word to select a replacement, or add an exception to the spellcheck dictionary. You can add and remove exceptions using the button.
To double-check terminology, press or F7. The system checks terms, but also takes morphology into account. This means that terms translated correctly but using a word form other than in the glossary (for example, a different tense or number) will not be regarded as errors, and you will not be distracted by false warnings.
Project Quality Reports
To check the quality of a project, click on the line containing the project name and press the QA Check button.
In the window that opens, you will see the list of all errors detected in the project. If you wish to check specific documents, check the boxes next to their names.
The errors are grouped by type. To correct an error, follow the Go to segment link or find the segment by the number specified in the report to the right of the error.
To rerun the check, press the Check for Errors button.
If you need to save a copy of the error report to your computer, select Download Report.