Since all data in Smartcat is centralized in the cloud, it is possible for the project manager to export data at any time during the project. Smartcat offers different export options to meet different requirements. Exporting data from the project can be done from either the workspace, the project page or the editor. As mentioned in the project setting article, linguists might have restrictions on the content that they can download.
On the workspace or the project page, the user can choose to download a batch of files or individual files:
From the workspace or the project page, the user will have different export options either at the project or the document level:
Original File — The user can download the file that is being processed for translation.
Special formats — The user can download the document in industry-standard formats:
1. TMX — TMX files are used to exchange translation memory data with other organizations. By choosing Export as, the user can specify different settings like compatibility for other tools for the files to be exported.
2. XLIFF — These files can be used to exchange project data with other applications. See our article about working with other tools.
3. Bilingual DOCX— These documents can be used to review the translation outside of Smartcat. The exported document will be in a table format with the source language in one column and the target language in the other. It is not possible at this time to import edited DOCX files back into Smartcat.
Intermediate results. It is possible to download versions of the translated documents or bilingual DOCX as they stood after each stage of the process. For example, the project manager could download a version of the file as it was completed by the translator, one as it was completed by the editor and using a file comparison tool, be able to see what changes the editor made to the file. Note: If there is only one stage in the translation process, this option will not be available.
Translation. The user can use this option to download the translated files. If the translation is not completed, segments that have not been confirmed yet will be left in the source language.
In the editor, the user will have fewer options and will only able to download the existing working file:
The options are only for Original, Bilingual DOCX and Translation. The Download option in the editor could be convenient for the linguists if they want to see the original content in context or view the results of the translation in the final format.
Note: It is possible to restrict downloading rights for the linguists for example when dealing with possibly sensitive documents.