Translating a document
Pretranslating a document means bulk-filling its target s...
Organizing your translation resources
Organizing your data properly is a key step to best lever...
Working with screenshots
How to attach screenshots and images to the text in Smart...
To translate a document once it is uploaded, go to the Ed...
Using linguistic resources
Smartcat helps you quickly generate quality translations ...
User settings allow you to automate work in the Editor to...
As you move from one segment to the next, the system offe...
Copying source to target
If the source text contains a lot of numerals, names, or ...
Finding and replacing text
You can search text using the filter. To find text within...
In Editor you can filter segments by various criteria. Fo...
The system allows you to check translation quality and ea...
Tags are used to maintain the formatting of the original ...
Placeholders are special elements used to localize applic...
If you need to type a character that is not on the keyboa...
Joining and splitting segments
The text is split into segments automatically, and someti...
You can add notes and explanations to the entire document...
Working with revisions
During work on a document, the translation of a segment u...
Collaboration on a document
In the corporate version of Smartcat, several users assig...
Translation progress is displayed dynamically in the Edit...
Once you complete the translation of a document you uploa...
Downloading the translation
Before downloading the translation, make sure all segment...
List of hotkeys
Windows keyboard shortcuts Undo last action: Ctrl+Z Redo ...
All you need to know about uploading XLIFF in Smartcat
What’s an XLIFF file? XML Localization Interchange File F...
Export XLIFF from Smartcat
You can export any Smartcat document as an XLIFF file and...
XLIFF export: Best practices
XLIFF export and re-import. Try it now You can export...
Translating memoQ documents in Smartcat
To translate memoQ documents in Smartcat, do the follow...
- Pretranslating documents
- Organizing your translation resources
- Working with screenshots
- Translating segments
- Using linguistic resources
- User settings
- Concordance search
- Copying source to target
- Finding and replacing text
- Filtering segments
- Quality assurance
- Special characters
- Joining and splitting segments
- Working with revisions
- Collaboration on a document
- Translation progress
- Completing work
- Downloading the translation
- List of hotkeys
- All you need to know about uploading XLIFF in Smartcat
- Export XLIFF from Smartcat
- XLIFF export: Best practices
- Translating memoQ documents in Smartcat