Пользовательские настройки

Пользовательские настройки позволяют автоматизировать работу в Редакторе так, чтобы эффективнее работать с сегментами, переведенными ранее.

Ваши настройки будут работать только для вас и применяться ко всем проектам, с которыми вы работаете. Вы можете изменить настройки в любой момент.

Автоподстановка перевода

При работе с текстом вы можете подставлять в сегменты найденные совпадения из памяти переводов, машинный перевод или текст оригинала.

Однако можно настроить систему таким образом, чтобы при переходе к каждому новому сегменту, который еще не переведен, в него автоматически подставлялся лучший вариант перевода из TM, машинный перевод или текст оригинала.

Обратите внимание, что подстановка будет выполнена только в том случае, если поле перевода сегмента, в который перешел курсор, еще не заполнено.

Чтобы настроить автоматическую подстановку перевода, в правом верхнем углу Редактора нажмите на значок шестеренки clip0002 и откройте вкладку Автоподстановка.

Auto Inserrt_RU

Автоматическая подстановка настраивается с помощью правил. Установите флажки рядом с теми правилами, которые хотите использовать. При переходе к каждому новому сегменту система выполняет выбранные вами правила по порядку, пока одно из них не сработает.

Если вы хотите, чтобы для сегментов, которые содержат только цифры и небуквенные символы (например, арифметические знаки, символы параграфа, процента и т. п.), система копировала оригинал в перевод, включите правило Подставлять оригинал из цифр и небуквенных символов в перевод. Вы можете указать, что система должна сразу подтверждать такие сегменты.

Чтобы в перевод автоматически подставлялись совпадения из памяти переводов, включите правило Подставлять совпадения из памяти переводов не ниже X % и укажите, при какой степени совпадения текущего сегмента и соответствия памяти переводов (в процентах) система должна подставить готовый перевод из ТМ.

Также можно установить флажок Подтверждать совпадения 100 % и более, чтобы переводы из ТМ, совпадающие с текущим сегментом полностью, сразу же подтверждались. Даже если подставленный перевод вас не устроит, вы сможете исправить его и подтвердить снова.

Если вы используете в работе машинный перевод, целесообразно включить правило Подставлять машинный перевод. В таком случае система будет подставлять машинный перевод в сегменты, для которых нет совпадений в памяти переводов, на всех проектах, где машинный перевод подключен.

Вы также можете включить правило Подставлять оригинал в перевод, чтобы в сегменты, для которых не найдено совпадений в TM и недоступен машинный перевод, система подставляла текст оригинала.

Настроив автоподстановку перевода, нажмите кнопку Сохранить.

Автозаполнение повторов

Нередко фрагменты текста повторяются в пределах одного и того же документа или документов в одном проекте (в пределах одной языковой пары для проектов с переводами на несколько языков). Чаще всего повторяющиеся сегменты переводятся одинаково, но в зависимости от контекста они могут требовать разного перевода.

Чтобы автоматизировать работу с повторяющимися сегментами, вы можете настроить автоматическое заполнение повторов. В этом случае после подтверждения сегмента перевод будет автоматически подставлен во все сегменты с таким же оригиналом внутри документа.

Чтобы настроить автоматическое заполнение повторов, в правом верхнем углу Редактора нажмите на значок шестеренки clip0002 и откройте вкладку Повторы.

Auto Propagate_RU

Чтобы перевод автоматически подставлялся в повторяющиеся сегменты, установите флажок Автоматически заполнять повторы и укажите, должна ли система заполнять повторы с начала текста или только от текущего сегмента и до конца документа.

Флажок Подставлять повторы, отличающиеся регистром, позволяет автоматически заполнять повторы в случаях, когда текст в сегменте перевода отличается регистром от оригинала.

Если включить правило Заполнять подтвержденные сегменты, то перевод будет подставляться в повторы сегмента даже в том случае, если они уже подтверждены. В противном случае система будет подставлять перевод только в неподтвержденные сегменты.

Установите флажок Подтверждать автоматически заполненные сегменты, если хотите, чтобы система сразу подтверждала подставленные переводы.

Обратите внимание, что настройки подстановки повторов действуют во всех ваших проектах и аккаунтах. Если вы работаете в корпоративной части, настройки подстановки и подтверждения повторов могут быть заданы вашим менеджером на уровне проекта. В этом случае изменение параметров будет недоступно.

Настроив заполнение повторов, нажмите кнопку Сохранить.

Слева от каждого сегмента, который повторяется внутри документа, стоит значок стрелки clip0003. Если вы хотите исключить сегмент из повторов, щелкните значок стрелки рядом с этим сегментом. В этом случае перевод сегмента не будет подставлен в сегменты с таким же оригиналом, а изменения любого из сегментов со сходным оригиналом не отразятся на исключенном сегменте. Если вы передумаете, щелкните стрелку еще раз.

Переход к следующему сегменту

По умолчанию при подтверждении сегмента курсор переходит к следующему сегменту. Однако можно настроить систему таким образом, чтобы курсор переходил к следующему неподтвержденному сегменту.

Для этого в правом верхнем углу Редактора нажмите на значок шестеренки clip0002. Откройте вкладку Подтверждение сегментов и выберите предпочтительный вариант.

Go2next segment_RU

Нашли, что искали?