Фильтры и критерии поиска фрилансеров

В Smartcat работают более 250 000 языковых специалистов из разных стран. Они являются носителями разных языков и имеют разную квалификацию. Переводчики сами указывают информацию о себе и устанавливают свои ставки.

Как пользоваться поисковыми фильтрами

Для поиска исполнителей на Маркетплейсе Smartcat, укажите язык оригинала и перевода вашего проекта. Вы увидите список подходящих переводчиков. Если вам нужны другие специалисты, измените тип услуги.

mceclip0.png

В зависимости от требований проекта, вы можете сузить поиск по дополнительным параметрам при помощи панели фильтров слева. Доступные критерии поиска:

  1. Родной язык. Большинство переводчиков переводят лучше на свой родной язык. Однако это не значит, что русскоязычный специалист не может выполнить перевод на английский. Учитывайте, что перевод носителем языка обычно стоит дороже, но является более качественным.
  2. Специализация переводчика. Тематика, в которой работает переводчик, важна. Не стоит предлагать медицинскому переводчику проект по юридической тематике. Вы получите лучшее качество, если найдете переводчика с опытом именно в вашей области.
  3. Прохождение теста. Переводчик подтверждает владение тематикой, если проходит тестовое задание. Тестовые задания оценивают квалифицированные специалисты из агентств переводов или эксперты по оценке качества перевода на Smartcat. Подробнее см. раздел «Как протестировать переводчика».
  4. Онлайн. Если вам нужно начать работу немедленно, то вы можете отметить этот пункт Только Онлайн, чтобы увидеть переводчиков, которые сейчас находятся на сайте.
  5. Наличие портфолио. В портфолио собраны примеры выполненных переводчиком работ. Вы можете скачать файлы из портфолио и сделать вывод о том, насколько хорошо переводчик работает по тематике. В портфолио часто прикладывают дипломы и резюме.
  6. Дневное время. Если у вас срочный заказ, выберите с помощью этого фильтра тех переводчиков, у которых сейчас рабочий день.
  7. Поиск по диалектам. Включите эту опцию, и по поиску «португальского (Бразилия)» будете получать в выдаче сначала переводчиков, владеющих именно этим диалектом, а затем переводчиков, владеющих языком без указания диалекта (например, «португальский») или работающих с другой разновидностью языка (например, «Португальский (Португалия)»).
  8. Ставка за слово. Чтобы быстрее найти переводчика, который уложится в бюджет, укажите минимальную и максимальную ставку за слово. При расчете учитывайте количество повторов в вашем файле и скидки за совпадение с памятью переводов (ссылка на раздел)

Приглашение переводчиков

Чтобы начать работать с переводчиком (или несколькими переводчиками), пригласите его в проект.

  1. На странице проекта выберите «Назначить исполнителей».
  2. Проверьте параметры назначения — количество документов и их объем.
  3. Установите дату сдачи работ.
  4. Выберите исполнителей из своей команды, пригласите в Smartcat кого-то, кто еще не зарегистрирован, или найдите фрилансеров в базе Smartcat.
  5. Сохраните настройки назначения. Вы можете назначить документ целиком или выбрать отдельные части. Выбранные кандидаты получат приглашение в ваш проект и смогут ознакомиться с назначенными им документами. Если понадобится уточнить детали, кандидаты напишут вам в чате.
  6. Одобрите участие тех, кто принял приглашение.

После этого исполнители смогут приступить к работе. Вы сможете следить за ходом работы каждого участника на странице проекта во вкладке «Команда».

Совет: пригласите в проект сразу нескольких переводчиков, чтобы подстраховаться.

Понравилось?

-8