Как быть уверенным в том, что я получу качественный перевод?

Работая через Smartcat, вы получите более качественный перевод, чем если найдете фрилансера где-то в другом месте. Чтобы получить хороший отзыв, переводчики стараются ответственно относиться к работе.

Советы:

  • Выбирайте переводчика, у которого есть хорошие отзывы. Обращайте внимание на образование и на опыт работы переводчика. Протестированного переводчика можно нанимать смело и быть уверенным в качестве.
  • Если у вас достаточно времени перед запуском проекта, проведите тестирование самостоятельно. Подробнее об этом см. раздел «Протестировать переводчиков».
  • Добавьте в проект этап редактуры. Опытный редактор сможет исправить ошибки переводчиков. Также редактор сделает текст более единообразным, если на первом этапе работали несколько переводчиков.
  • Используйте глоссарий. Глоссарий — это список терминов, которые часто употребляются в тексте определенной тематики, и их переводов. В переводческих агентствах всегда используют глоссарии на крупных проектах. Это стабильно помогает улучшить качество перевода. Подробнее см. в разделе «Глоссарии».
  • Давайте переводчикам инструкции. Если создать глоссарий будет слишком долго и трудно, просто подробно расскажите переводчику о вашем тексте. Уточните написание фамилий и названий компаний, одного-двух важных терминов.

Связанные разделы — Разрешение споров, Этапы работы, Глоссарии