Расширенная настройка памяти переводов

Память переводов (или TM) — это база данных, в которую сохраняются переводы ваших текстов с одного исходного языка на один или несколько языков перевода. Этот ресурс обязательно используется при переводе текстов в системе. Удобно создавать и вести отдельные TM по разным тематикам и для разных клиентов. В этом случае, создавая проект, вы можете легко выбрать подходящую память переводов — и тогда система будет автоматически предлагать сохраненный перевод при обнаружении сегментов текста, похожих на те, которые вы уже перевели ранее.

Автоматическая настройка памяти переводов

При создании проекта Smartcat настроит память переводов автоматически.

  • Если вы еще не создали в системе ни одной памяти переводов, будет создана новая TM (с тем же названием, что и у проекта).
  • Если вы загрузили в проект TMX-файл, система создаст на его основе память переводов и подключит ее к проекту.
  • Если вы указали в проекте клиента или группу проектов, система подключит подходящую память переводов из тех, что вы уже создали в Smartcat для данного клиента или группы проектов.
Ручная настройка памяти переводов
Вы можете изменить параметры памяти переводов в Расширенных настройках, на вкладке Память переводов. Screenshot_at_______20_22-47-35.jpg
Изменение автоматически созданной TM
Если система создала для проекта новую память переводов, вы можете изменить параметры этой TM. Для этого наведите курсор на новую ТМ в области Запись и нажмите на изображение карандаша.Screenshot_at_______21_19-45-13.jpg

Можно изменить название новой памяти переводов, добавить языки перевода, выбрать клиента, группу проектов или тематику, указать, следует ли искать совпадения с учетом соседних сегментов (то есть, проверять контекст).

Screenshot_at_______21_19-50-23.jpg

Настроив TM, нажмите Сохранить.

Подключение созданной ранее TM

Если вы хотите подключить к проекту TM, ранее созданную в системе, нажмите на кнопку Выбрать. Screenshot_at_______20_22-56-30.jpg

В открывшемся окне вы увидите список тех TM, которые подходят для проекта по языковой паре. Вы можете отфильтровать TM по клиенту, группе проектов и тематике.

Screenshot_at_______20_22-58-20.jpg

Выбрав TM, нажмите Добавить.

Создание TM

Чтобы создать TM и подключить ее к проекту, нажмите на кнопку Создать новую. Screenshot_at_______20_22-56-30.jpg

Новая TM появится в области Проектная память переводов. Чтобы изменить параметры этой TM, наведите на нее курсор, в области Запись и нажмите на изображение карандаша.Screenshot_at_______21_19-45-13.jpg

Можно изменить название новой памяти переводов, добавить языки перевода, выбрать клиента, группу проектов или тематику, указать, следует ли искать совпадения с учетом соседних сегментов (то есть, проверять контекст).

Настроив TM, нажмите Сохранить.

Выбор TM для сохранения переводов

В проекте может быть подключено несколько TM. Для записи новых переводов можно выбрать одну из них. Вы можете выбрать, в какую TM будут сохраняться переводы в данном проекте. Для этого выберите память переводов и нажмите Запись. Screenshot_at_______21_19-50-23.jpgScreenshot_at_______21_19-45-13.jpg

Настройка поиска в TM

Когда исполнитель работает с документом, система сравнивает каждое предложение с теми, которые были переведены ранее и сохранены в подключенную память переводов. По умолчанию система предлагает варианты перевода, которые совпадают с текущим сегментом на 75 % и более. Вы можете выбрать более высокий порог — тогда совпадения будут точнее, но вариантов будет меньше.

Если вы хотите изменить порог для поиска совпадений, выберите память переводов и укажите другое значение в поле Минимальный процент совпадения. Screenshot_at_______21_19-59-01.jpg

Пороговое значение может быть разным для каждой TM.

Отключение TM

Чтобы отключить память переводов, наведите на нее курсор и нажмите на крестик. Screenshot_at_______21_20-05-14.jpg