Экспорт в XLIFF: практические советы

Работа с XLIFF вне платформы

Любой документ можно экспортировать из Smartcat в виде XLIFF-файла, чтобы затем изменить его с помощью стороннего инструмента. После этого файл можно легко импортировать обратно в Smartcat. Таким образом Smartcat-документ обновится с учетом измененных сегментов. Кроме того, при желании можно подтвердить измененные сегменты или обновить ими память переводов.

Вот несколько способов воспользоваться этой функцией.

Работа офлайн

Редактор Smartcat — это онлайн-инструмент. Однако благодаря функции экспорта документов в XLIFF-формат вы можете работать в офлайновых XLIFF-редакторах без подключения к интернету, например в самолете. Вновь подключившись к сети, вы сможете импортировать измененные файлы обратно в Smartcat и продолжить работу, пользуясь привычными функциями CAT-редактора.

Работа в других CAT-инструментах

Если понадобится, вы можете переводить документы, полученные от заказчиков в Smartcat, используя любой другой совместимый CAT-инструмент. Для этого экспортируйте документы в XLIFF-формате из Smartcat, а затем импортируйте их в тот CAT-инструмент, где собираетесь переводить. Когда закончите, просто загрузите файлы обратно в Smartcat. Даже если вы выгрузили документ из Smartcat-проекта с несколькими участниками, повторная загрузка и связанное с ней обновление текста не повлияют на работу других переводчиков.

Проверка на стороне клиента

Некоторые заказчики требуют финальной проверки перевода перед публикацией силами собственных экспертов или местных языковых специалистов. Добавить проверяющих в Smartcat было бы самым удобным решением — увы, это не всегда возможно. В таких случаях функция экспорта документов в XLIFF-формате будет весьма кстати. После проверки измененные сегменты можно подтвердить, а можно оставить не подтвержденными, если понадобится внести дополнительные правки.

Проверка через QA-инструменты

Чтобы убедиться в том, что перевод выполнен без ошибок, можно использовать так называемые QA-инструменты («Quality Assurance tools»). На рынке есть несколько популярных решений. Verifika и lexiQA полностью интегрированы со Smartcat, но есть и другие, например Xbench и QA Distiller. Загрузите предварительно выгруженные из Smartcat XLIFF-файлы в любой совместимый QA-инструмент, а после того, как закончите проверку, импортируйте результат обратно.

Помните: выгружать и загружать XLIFF-файлы можно в любой момент. Например, вам не придется ждать, пока все участники проекта закончат работу, чтобы проверить их переводы QA-инструментом. Таким образом вы сэкономите время и силы и сможете своевременно дать переводчикам комментарии на основе полученных результатов проверки. Как только произойдет обновление, все участники проекта смогут увидеть изменения и повторно использовать их из памяти переводов.

Результат в виде двуязычных файлов

Некоторые клиенты требуют результат не только в виде переведенного текста, но и в формате двуязычного файла с оригиналом и переводом. Выполнить это требование в Smartcat легко: нажмите на кнопку «Экспорт» и выберите в выпадающем списке пункт «XLIFF».

С какими версиями XLIFF работает Smartcat?

В Smartcat можно работать с большинством существующих форматов на основе XLIFF. Однако экспортируются документы в формате XLIFF 1.2. Это самый стабильный формат, и с ним можно работать почти в любом переводческом инструменте. В отличие от других разработчиков CAT-решений, наш XLIFF полностью соответствует требованиям стандарта XLIFF 1.2. Единственное отличие: при выгрузке в файлы добавляется пара особых атрибутов тегов для более удобной работы.

Работа с XLIFF вне платформы

Нашли, что искали?