R72: Фильтрация документов, Amazon Translate, Microsoft Custom Translator

новое

Фильтрация документов на странице проекта

Работать с большими проектами стало еще удобнее: документы теперь можно отфильтровать по автору, статусу, дате создания, а для многоязычных проектов — еще и по языку.

Благодаря фильтрации по статусу найти обновленные документы станет проще, а фильтрация по языку поможет парой кликов назначить исполнителей на нужные документы в многоязычном проекте.

Amazon Translate

Встречайте новый сервис в обойме движков нейронного машинного перевода — на этот раз от Amazon. Поддерживаются 12 языков, включая русский, и до конца года обещают добавить еще 6. Попробуйте новинку в действии и сравните с другими движками. Напоминаем, что кроме Amazon в Smartcat можно выбрать движки от Google, Microsoft, Яндекса, DeepL, Baidu, GTCOM и SYSTRAN.

Вот что говорят о движке Amazon Translate эксперты:

Константин Савенков, Inten.to: «Согласно нашему отчету, качество перевода Amazon Translate заметно улучшилось за последний квартал».

Офер Шошан, генеральный директор One Hour Translation: «Нам очень нравятся предварительные результаты применения Amazon Translate на проекте перевода для нашего клиента iHerb. Общее время выполнения проекта сократилось на 67 % при сохранении высоких стандартов качества. Наши общие расходы тоже снизились, что позволяет нам предлагать свои услуги клиентам по более конкурентоспособным тарифам».

Microsoft Custom Translator

Недавно Microsoft представили возможность тренировать собственные нейронные движки машинного перевода. Microsoft Custom Translator пришел на смену сервису статистического машинного перевода Microsoft Translator Hub, который, впрочем, по-прежнему поддерживается в Smartcat.

Теперь вы можете подключить собственные нейронные движки к Smartcat и использовать их бесплатно. Для этого напишите, пожалуйста, в нашу поддержку. Разумеется, ваши движки — ваша интеллектуальная собственность, поэтому они будут доступны только пользователям вашего аккаунта.

Кстати, нанять пост-редакторов для работы с переведенным через движок контентом тоже можно через Smartcat.

изменения

Улучшения в интерфейсе

  • Обновили внешний вид диалога для управления памятью переводов на странице создания проекта.
  • Внесли изменения во внешний вид поп-апа настроек проекта.
  • Увеличили рабочее пространство в редакторе, убрав ярлык «Сегменты».
  • Перенесли переключатель видимости профиля в правую панель профиля.

API-метод приемки работ по конкретному документу

Теперь через API можно завершить не только весь проект (таким образом, приняв работу), но и отдельные документы в нем — это бывает важно для автоматизации работы в непрерывных сценариях перевода.