Лицензии, обезьяны и стереотипы: почему мы не считаем «стулья»

Основатель и генеральный директор Smartcat Иван Смольников рассказывает о том, почему мы не считаем пользовательские «стулья» и верим, что от этого всем будет хорошо.

color-coded-seat1.png

Иван Смольников и Жан-Люк Саяр

Навязанные убеждения — опасная штука. На конференциях люди часто спрашивают меня, почему мы, в отличие от других разработчиков переводческих решений, не продаем «места» (лицензии для каждого пользователя). Некоторые из них смотрят на меня таким взглядом, как будто пытаются уличить в чем-то: должен же где-то быть подвох! Недавно на сайте Quora нам задали очередной вопрос на эту тему. И раз уж он резюмирует все похожие вопросы и опасения, я решил написать эту статью, чтобы объяснить, почему мы не продаем лицензии и считаем, что это хорошо для всей нашей индустрии в целом.

Нежелание продавать лицензии и считать каждого пользователя — основа философии Smartcat. С этой мысли все началось.

Мы, команда основателей Smartcat, многое повидали в переводческой индустрии. На нашем счету несколько успешных бизнес-проектов. В начале 2010-х годов у нас была быстрорастущая компания, но при этом мы чувствовали, что переводческие технологии, которые к тому моменту существовали уже 15 лет, не столько помогают, сколько связывают нам руки. В 2012 году я познакомился с Жан-Люком Сайяром, нынешним операционным директором Smartcat. Он тоже руководил бюро переводов, только в США. Оказалось, что мы сталкиваемся с одинаковыми проблемами. Тогда как в других отраслях уже вовсю применялись удобные облачные решения с возможностью совместной работы, переводческая индустрия технологически оставалась на уровне девяностых. Все продукты на рынке были сложными, дорогими и преимущественно десктопными. Мы мечтали о решении, которое дало бы нам возможность управлять проектами, привлекая десятки сотрудников-фрилансеров из разных стран — менеджеров, переводчиков, редакторов. В нашем представлении оно было простым, облачным, масштабируемым и функциональным. Таким, чтобы можно было спокойно вести дела и развивать бизнес.

В тот самый момент сформировались ключевые ценности Smartcat. И уже тогда мы решили, что в нашем продукте должна быть возможность с легкостью вести проекты любого масштаба.

Напрашивается вопрос: «Облачное, удобное, простое и недорогое решение — это здорово, но все-таки почему вы не продаете лицензии?». Отвечаю: мы уверены, что считать «места» в ключевом для рабочего процесса инструменте — значит создавать препятствия для пользователей. Вот вам пища для размышлений: в мире не так много отраслей, где 90% пользователей главного рабочего инструмента — фрилансеры. Конечно, бывают исключения. Я знаю успешные переводческие компании, где все сотрудники работают в одном офисе. Но большинство бюро переводов стремятся нанимать фрилансеров, и их обычно в десятки раз больше, чем штатных сотрудников. Причем это количество довольно нестабильно, оно меняется от месяца к месяцу, а в быстрорастущих компаниях — изо дня в день. Большой проект может появиться в любой момент, и тогда потребуются новые переводчики, редакторы, дизайнеры и другие сотрудники. В такой реальности мы живем с 90-х годов, когда пришел Интернет и глобализация, благодаря чему переводческие компании стали расти как на дрожжах, а бизнесу стало гораздо проще выходить на новые рынки. Но вообще-то в плане технологий с тех пор мало что изменилось. Конечно, прогресс не стоит на месте. Сначала появился клиент-серверный софт, положивший начало совместной работе. Однако реальной пользы от него было немного. Я тогда руководил компанией, где работали более 200 штатных переводчиков и более 2000 фрилансеров, и толку от таких программ было мало, ведь стоили они дорого, а создавать и вести в них многопользовательские проекты было неудобно. А с учетом необходимости иметь производительное «железо» и при этом уметь пользоваться такими инструментами, небольшие и средние компании просто не могли позволить себе такие «высокие технологии». Затем появились первые SaaS-решения. Это был шаг вперед, но сложности никуда не делись, а просто «переехали» в облако. Все еще нельзя было эффективно настроить многопользовательскую совместную работу, не разбивая при этом документы на несколько частей. Плюс, давать каждому переводчику сопутствующую информацию, чтобы текст получался однородным, по-прежнему было проблематично. И, конечно, каждый день приходилось считать лицензии, как будто мы — бухгалтерская контора, а не переводческая компания: подсчитывать количество фрилансеров и/или менеджеров, преобразовывать его в «места» и придумывать, как грамотно распределить их между людьми...

В плане пользы для бизнеса, это очевидная трата сил и времени впустую. Не пора ли, живя в 21-м веке, перестать создавать для самих себя искусственные препятствия?

Если вы согласны с этим утверждением, то почему тогда модель с лицензиями продолжает быть столь популярной, несмотря на то, что сегодня она явно неприменима к нашему бизнесу? Из-за шаблонного мышления, вот почему. Четверть века назад кто-то создал программное обеспечение для перевода и начал продавать лицензии на его использование. Двадцать лет спустя кто-то другой решил, что пора перенести функционал в облако (отличная идея!), но не потрудился (или не осмелился?) похоронить модель с продажей лицензий (слишком радикально?). Повторюсь: продажа мест просто не вписывается в переводческий бизнес, где почти в любой компании сотрудники — преимущественно фрилансеры, и где ежедневно создаются новые проекты с разным количеством исполнителей. Все эти люди должны сотрудничать максимально эффективно, а трата денег на запасные лицензии «на всякий случай» — это точно не история об эффективности. Что касается проект-менеджеров, то они должны повышать продуктивность работы, а не становиться «узким местом» в производственном процессе при передаче информации от одного участника к другому. Получается, мы по инерции сами себе продлеваем страдания. Разработчики традиционного ПО боятся изменений, а некоторые из них пойдут на все, чтобы убедить вас в том, что покупка лицензий — единственно верная «идеология». Но попробуйте задать им простой вопрос: в чем от этого прок для пользователей? Только не ждите убедительного ответа. Вспоминается эксперимент с обезьянами, бананом и ледяным душем. https://www.youtube.com/watch?v=WkT0BtfOB-M

Но мы-то не обезьяны!

Именно поэтому, проектируя самую первую версию многопользовательского CAT-редактора, мы были твердо убеждены, что никогда не станем заставлять наших пользователей считать свободные «стулья». Меньше всего мы хотим, чтобы каждый новый проект с несколькими фрилансерами становился для менеджера головной болью: опять считать лицензии! Ведь наша индустрия держится на сотрудничестве. Пришло время забыть о подсчете лицензий, как о пережитке прошлого. Вот увидите: как только отпадет необходимость отмерять количество технологий, которые вы можете позволить себе для запуска новых проектов, жить сразу станет легче.

gokhan_firat.pngGökhan Fırat, операционный менеджер в Localex

«SaaS-технологии стремительно распространяются в разных отраслях, в том числе в переводческой. Это доказывает, что облачные переводческие инструменты, такие как Smartcat, становятся ключевым фактором повышения производительности и качества перевода. К тому же они весьма эффективны с экономической точки зрения. Мы больше не беспокоимся о лицензиях, а просто находим подходящих переводчиков и передаем им задачи. Поэтому проблема крупных затрат на покупку лицензий просто отпадает, когда речь идет о проектах с большими объемами контента, где требуется участие нескольких переводчиков».

jeff_weiser.pngДжефф Вайсер, Translation Back Office

«Работа без ограничений — вот все, что нужно. Широкие возможности Smartcat, в том числе для совместной работы, идеально сочетаются с простотой и удобством, а отсутствие лицензий легло в основу тесного партнерства между нами».

juan_baquero.pngХуан Бакеро, генеральный директор Baquero Translations

«Когда я впервые услышал о Smartcat, я подумал, что решение с таким функционалом просто не может быть доступно любому без всяких лицензий. Не может же все быть так просто: зарегистрировался и начал работать. Я ждал подвоха. А потом появилась возможность коллаборации, нам как раз этого тогда не хватало. И тут я понял, что все совершенно логично, расслабился и сел поудобнее на своем троне».

Своим примером мы показываем, что коммерческий продукт без лицензий — реальность. Пора избавляться он навязанных установок и перестать слушать зануд-скептиков.

А мартышкин труд и «стулья» пусть станут частью истории.


P.S. В следующих статьях я расскажу, почему Smartcat — безопасный и надежный инструмент, откуда берутся наши доходы и почему «продавцам стульев» так неуютно в новой реальности. А пока можно почитать о том, как мы защищаем данные пользователей, и посмотреть наши тарифные планы.

Понравилось?

1