Релиз Smartcat № 62 «Индонезия»

Встречайте 62-й релиз «Индонезия»! Новые возможности, обновления в профиле и поиске, Яндекс.Переводчик — вот о чем мы хотим вам сегодня рассказать. Но обо всем по порядку.

release-indonesia.svg

Новый профиль

Мы обновили дизайн профиля, ускорили загрузку страницы в 8 раз и отладили код, чтобы она открывалась в любом браузере. В карточках услуг теперь можно указать не только язык, но и диалект. А еще в URL-адресе теперь содержится имя — так ссылка выглядит более наглядно, а значит ее можно отправлять клиентам как визитку. Кстати, напоминаем, что переводчики могут указать в своем профиле дополнительные услуги: additional-services-ru.gif

Ставки в рублях, долларах, евро или лирах

Теперь фрилансеры могут указывать ставки не только в долларах, но и в рублях, евро или турецких лирах. Это не помешает заказчикам нанимать переводчиков и платить в удобной им валюте. А еще переводческие компании теперь могут сделать так, чтобы в личных профилях фрилансеров из «Моей команды» ставки отображались в рублях (или любой другой валюте).

Больше, чем переводчики

Теперь в Smartcat можно искать фрилансеров, которые занимаются не только письменными переводами, но и оказывают другие услуги, такие как устные переводы, верстка, управление проектами и копирайтинг. 

search-additional-services-ru.gif Также появилась возможность:

  • Искать переводчиков, которые владеют конкретными диалектами языка.
  • Указать в приватных профилях участников «Моей команды» их контактные данные.

А еще наши разработчики переписали код поиска, и теперь он работает в 8 раз быстрее, чем раньше!

Яндекс.Переводчик

Компания «Яндекс» работает над своим движком машинного перевода с 2011 года. Яндекс.Переводчик поддерживает 93 языка, включая языки народов России, редкие языки и даже эльфийский! Теперь машинный перевод от Яндекса можно подключить в Smartcat, причем бесплатно. Для этого в новом или существующем проекте поставьте галочку «Использовать машинный перевод» и добавьте там опцию “Yandex”.

52 новых языка

Мы добавили новые языки — среди них люксембургский, эсперанто, хазара, удмуртский. Теперь можно работать со 160 языками, включая диалекты. Вот полный список:

  • Немецкий (Австрия)
  • Немецкий (Германия)
  • Немецкий (Швейцария)
  • Абхазский
  • Афарский
  • Ассамский
  • Аварский
  • Бамбара
  • Бихари
  • Марийский
  • Эсперанто
  • Ирландский
  • Гуарани
  • Гуджарати
  • Хмонг
  • Гаитянский креольский
  • Яванский
  • Коми
  • Корнский
  • Люксембургский
  • Малагасийский
  • Осетинский
  • Панджаби
  • Пушту
  • Рунди
  • Санскрит
  • Саха
  • Санго
  • Шона
  • Сомалийский
  • Тигринья
  • Тсвана
  • Удмуртский
  • Уйгурский
  • Волоф
  • Идиш
  • Акан
  • Белуджский (южный)
  • Йоруба
  • Кабильский
  • Киньяруанда
  • Лимбургский
  • Лингала
  • Окситанский
  • Ория
  • Сардинский
  • Синдхи
  • Сунданский
  • Фула
  • Хазара
  • Хауса (латиница)
  • Рохинджа (латиница)
 

Документы на любом из них корректно делятся на сегменты, работает поиск по базам переводов. Эльфийский пока не поддерживается, но если он вам очень нужен для работы, дайте знать.

MQXLIFF

В Smartcat теперь можно работать с двуязычными файлами в формате MQXLIFF: загружать их, редактировать и экспортировать. А значит больше не придется покупать лицензии и устанавливать дополнительные программы.

Поддержка файлов локализации и технической документации

Мы усовершенствовали поддержку файлов в формате PO. Теперь можно загружать шаблоны .pot и получать файлы .po с переводами на их основе. Кроме того, мы исправили проблемы — флаг “fuzzy” теперь обрабатывается корректно, коды языков правильно записываются в заголовки, а еще можно работать с моноязычными PO-файлами. Раньше работать со многими типами ресурсных файлов и файлов технической документации могли только те пользователи, которые посылали нам соответствующий запрос. Теперь эти форматы поддерживаются во всех пользовательских аккаунтах, а именно:

  • Android XML
  • strings
  • Java Properties
  • Tjson
  • DITA XML 2.0
  • Help+Manual XML

Не забыли мы и о тех, кто занимается версткой — ребята из Adobe помогли нам добавить поддержку формата FrameMaker (MIF). Если чего-то еще не хватает, напишите нам.

Метка об изменениях из XLIFF-файлов

Если ваши проекты регулярно обновляются внутренней системой или сторонними сервисами с помощью XLIFF-файлов, то теперь вы сразу увидите, где произошли изменения. Обновленные таким образом сегменты отмечаются в редакторе специальной меткой, а в фильтре добавился новый параметр, чтобы находить только такие сегменты. xliff-import-ru.gif И наконец — теперь можно запросить через API список всех проектов, созданных определенным пользователем и получить статистику по конкретному документу без долгих расчетов по всему проекту. На этом всё! Как обычно, ждем вашим отзывов. А если что-то осталось непонятным — не стесняйтесь спрашивать. Пишите!

Понравилось?

0