R3.1+3.3

новое

Smartcat на немецком

Благодаря нашим друзьям из Faust Translations интерфейс Smartcat теперь доступен на немецком языке — вдобавок к русскому, английскому, турецкому, китайскому и японскому. Дайте знать немецкоязычным коллегам, партнёрам и фрилансерам!

Клиентский портал

Последние несколько месяцев мы работали над новым секретным продуктом — клиентским порталом, через который заказчики переводческих агентств могут размещать, отслеживать и оплачивать заказы. Если вы были на мартовской конференции GALA в Мюнхене, то могли видеть портал в действии.

В апреле мы наконец закончили бета-тестирование и теперь готовы предложить продукт всем желающим. Если вы хотите узнать больше о том, как создать свой клиентский портал, запишитесь на демонстрационную сессию.

В последнем обновлении мы добавили заказчикам возможность добавлять память переводов при создании заказа.

Местные выплаты на банковский счёт в ещё 13 странах

Теперь получать деньги на свой местный банковский счёт могут пользователи из ещё 13 стран. Полный список на данный момент: США, Канада, Великобритания, Австралия, Мексика, ОАЭ, Китай, Турция, Израиль, Япония, Южная Корея, Бразилия, Чили, Перу, Польша, Индия, Индонезия, Шри-Ланка, Таиланд, Гонконг, Сингапур, Малайзия, Филиппины, Вьетнам, Непал, Египет, Марокко, Кения и Сальвадор.

Коннекторы для ускоренной локализации

Теперь вы можете интегрировать Smartcat с целым рядом популярных сторонних решений, таких как WordPress, Bitrix, Drupal, Magento, Git, SVN и Mercurial, с помощью специальных расширений-коннекторов.

Коннекторы автоматически извлекают локализуемый контент из системы, загружают его в Smartcat, а затем отправляют переводы обратно. Это упрощает процесс локализации и экономит время менеджеров проектов.

Хотите узнать больше о том, как использовать коннекторы? Напишите нам на support@smartcat.ai.

Выполненные и отменённые проекты — вместе

Выполненные и отменённые проекты теперь находятся в общей вкладке вместе с текущими. Чтобы найти нужный проект, используйте фильтр по статусу в правой части страницы.

Новые диалекты

Мы добавили поддержку ещё нескольких диалектов, в том числе швейцарского итальянского, швейцарского французского, а также ряда арабских диалектов, на которых говорят в ОАЭ, Египте, Ираке, Иордании, Марокко, Ливане, Саудовской Аравии, Кувейте, Катаре и Бахрейне.

Субтитры в формате TTML

В дополнение к формату SRT, теперь вы можете переводить субтитры в формате Timed Text Markup Language (TTML).

Новая страница назначений

Заметили, что страница выбора исполнителей визуально изменилась? Это не просто рестайлинг: вся логика назначений «переехала» на новый движок, так что теперь она будет работать быстрее. И это только начало — грядут ещё более масштабные изменения!

исправления
  • Наконец снова можно загружать JSON-файлы из всех популярных браузеров. Попробуйте создать проект с JSON прямо сейчас.
  • При работе над SRT-файлами вкладка «Субтитры» в редакторе теперь отображается корректно.
  • Пользователи редактора без прав на редактирование теперь снова будут видеть сообщение о режиме просмотра.
  • Больше не выскакивает ошибка Unexpected end of file при разборе некоторых локализационных форматов.